我是紫月,一个长居外洋的中国人,身在异国他乡,忖量总在远方。接下来我会以用:中文,英文,法文,荷兰文多语种配乐朗读方式,说中国红歌,传中国精神,让我们一起向世界讲好中国故事。
我是紫月,一个长居外洋的中国人,我把“黄河颂”用英语说给你听:黄河颂 中英文对照文稿:我站在高山之巅 望黄河滔滔 奔向东南I stand on the mountain peak, gazing at the Yellow River rolling towards the southeast.惊涛汹涌 掀起万丈狂澜 浊流宛转 结成九曲连环Golden waves surge, lofty waters rise; muddy swirling rapids mark its sinuous course.从昆仑山下 奔向黄海之边 Down from the Kunlun mountain, rushing toward the Yellow Sea;把中原大地 劈成南北两面It divides the central plains of China into southern and northern parts.啊 黄河 你是中华民族的摇篮Ah, Yellow River! You are the cradle of the Chinese people!五千年的古国文化从你这儿起源 You have nurtured five thousand years of ancient culture;几多英雄的故事在你的身边饰演many heroic tales have taken place on your shores!啊 黄河 你是伟大坚强Ah, Yellow River! You are mighty and strong,像一个巨人泛起在亚洲平原之上 like a giant you appear on the plains of Asia,用你那英雄的体魄筑成我们民族的屏障using your heroic physique to build our people’s defense.啊 黄河 你一泻万丈 声势赫赫 Ah, Yellow River! You rush along to the horizon, majestic,向南北两岸伸出千万条铁的臂膀extending your arms like countless strips of iron towards both northern and southern shores.我们民族的伟大精神 将要在你的哺育下发扬滋长Our people’s mighty spirit will flourish under your nurture!我们祖国的英雄后代 将要学习你的模范From your example, our homeland’s heroic sons and daughters will learn像你一样的伟大坚强 像你一样的伟大坚强to become just as mighty and strong as you!我是紫月,刚刚把“黄河颂”用英语说给你听。你听,我说。自《紫月说:多语种朗读》相关视频公布以来,不时有关注者咨询我:需求相关视频的中文,外文语种对照文稿,所以紫月这里以音频或者视频加文章的形式公布相关音频,以及配上相关音频或者视频对应的语种文稿,希望能资助到以往有相关需求的关注者,也希望这里能资助到喜好相关语种外语喜好者,更希望能让以往有些外语基础的朋侪重新拾起往日学习外语兴趣。让我们携手并肩向世界流传中国文化,弘扬中国精神。
本文来源:koko体育app下载-www.yibianxueyuan.com
QQ:557285076
手机:17749974061
电话:0204-349424612
邮箱:admin@yibianxueyuan.com
地址:江苏省南京市雨花区攀一大楼925号